Loading…

Biblico-Theological Lexicon of New Testament Greek is unavailable, but you can change that!

Hermann Cremer’s Biblico-Theological Lexicon of New Testament Greek was considered one of the most valuable and indispensable contributions to the study of New Testament exegesis to appear in the late nineteenth-century. Instead of focusing on every word in the New Testament, Cremer only includes words that have theological significance and help aid the reader in their study of the New Testament....

(lex. Hom.), est pro ἀγαφάω, ab ἄγαν, valde et ἀφάω, contingo, compositum, applico quasi me valde ad aliquid, suscipio quid amplexu meo. The connection with ἄγαν is their only true suggestion.—Homer has for ἀγαπάω the form ἀγαπάζω. The Greek language has three words for to love: φιλεῖν, ἐρᾶν, ἀγαπᾶν. ἐρᾶν is used in only a few passages of the O. T.: Esth. 2:17 and Prov. 4:6 = אהב; Wisd. 8:2; ἐραστής, Ezek. 16:33; Hos. 2:5; not at all in the N. T. On the relation between φιλεῖν
Page 10